It is currently Mon Nov 17, 2025 11:37 am

All times are UTC




Post new topic Reply to topic  [ 5 posts ] 
Author Message
 Post subject: english translation
PostPosted: Sun Feb 04, 2007 11:38 pm 
Offline

Joined: Mon Apr 17, 2006 3:38 am
Posts: 8
Location: California
does anyone have a full english translation of the lyrics to the song "Phoolon Ka Taron Ka" from HARE RAMA HARE KRISHNA (1971)?....the second version of the song in the movie, that Kishore kumar singgs
thanxxxxxxxx


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Mon Feb 12, 2007 11:54 pm 
Offline

Joined: Tue Jun 06, 2006 8:35 pm
Posts: 48
Location: USA
here goes,


phuulo.n kaa taaro.n kaa, sabakaa kahanaa hai
ek hazaaro.n me.n merii bahanaa hai
saarii, umar, hame.n sa.ng rahanaa hai
phuulo.n ...


Flowers and Stars have all agreed
that my sister is one in a thousand
we are supposed to have each other for a lifetime

ye na jaanaa duniyaa ne tuu hai kyuu.N udaas,
terii pyaasii aa.Nkho.n me.n pyaar kii hai pyaas,
aa mere paas aa, kah jo kahanaa hai, ek hazaaro.n ...

The world didn't understand why you are so sad
that your thirsty eyes are longing for love
come to me and say whatever is bothering you


bholii-bhaalii jaapaanii gu.Diyaa jaisii tuu,
pyaarii-pyaarii jaaduu kii pu.Diyaa jaisii tuu,
DaiDii kaa mammii kaa, sab kaa kahanaa hai, ek hazaaro.n ...

you are like an innocent doll from japan
**no idea what pudiyya is**
Daddy and Mommy also agree that you are one in a thousand


jab se merii aa.Nkho.n se ho ga_ii tuu duur
tab se saare jiivan ke sapane hai.n chuur
aa.Nkho.n me.n nii.nd naa, man me.n chainaa hai, ek hazaaro.n ...

Since you've been gone out of my sight
every dream of mine has been broken to pieces
There is neither sleep in my eyes nor peace in my mind...

dekho ham tum dono hai.n ek Daalii ke phuul
mai.n na bhuulaa tuu kaise mujhako ga_ii bhuul
aa mere paas aa, kah jo kahanaa hai, ek hazaaro.n ...

see, the two of us are like flowers of the same stalk
I never forgot but you forgot all about me
come to me and say what's bothering you...

jiivan ke dukho.n se, yuu.N Darate nahii.n hai.n
aise bachake sach se guzarate nahii.n hai.n
sukh kii hai chaah to, dukh bhii sahanaa hai, ek hazaaro.n ...

You do not fear the pain and suffering of life like this
You do not escape the truth and run like this
If you wish happiness and comfort, you have to endure suffering too..


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Thu Feb 15, 2007 3:53 am 
Offline

Joined: Fri Feb 08, 2002 3:20 pm
Posts: 886
Quote:
**no idea what pudiyya is**


Essentially a magical pouch(or packet) or a pouchful of magic !

So the line would translate as :

Brimming over with love, a pouchful of magic.


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Thu Feb 15, 2007 6:35 pm 
Offline

Joined: Mon Dec 03, 2001 5:53 pm
Posts: 14989
Aarkayne wrote:
Quote:
**no idea what pudiyya is**


Essentially a magical pouch(or packet) or a pouchful of magic !

So the line would translate as :

Brimming over with love, a pouchful of magic.


man you are guru of this trait 8)


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Fri Feb 16, 2007 10:58 pm 
Offline

Joined: Tue Jun 06, 2006 8:35 pm
Posts: 48
Location: USA
Aarkayne wrote:
Quote:
**no idea what pudiyya is**


Essentially a magical pouch(or packet) or a pouchful of magic !

So the line would translate as :

Brimming over with love, a pouchful of magic.


Thanks.


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 5 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 7 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group